четвер, 27 квітня 2017 р.

"Подорож" Іди Фінк вперше вийшла українською

За участі Наталки Римської, якій належить авторство першого перекладу розповідей Іди Фінк на українську, відбудуться презентації книжки, щойно виданої  львівським "Видавництвом Старого Лева".

Представлення книжки відомої у світі письменниці відбудуться у шести містах України: Львові, Бучачі, Чорткові, Збаражі, Тернополі та Києві. Їх організовано «Видавництвом Старого Лева», а також партнерськими установами та організаціями у кожному з цих міст.

"Гельсінська ініціатива-ХХІ" надає організаційне сприяння у проведенні презентацій у Чорткові та Тернополі.

Зустрітися з перекладачкою книжки, редакторкою веб-порталу Culture.pl варшавського Інституту Адама Міцкевича, можна буде 27 квітня о 15-й годині у читальній залі Тернопільської обласної наукової універсальної бібліотеки(бульвар Шевченка, 15) Охочі зможуть придбати "Подорож".

*  *  *
Іда Фінк – Ландау (1921 – 2011)  народилася, провела дитячі та юнацькі роки у Збаражі.
Тут пережила катастрофу Голокосту. Після втечі із збаразького єврейського гетто під вигаданим імям перебувала на примусовій роботі у Німеччині. По Другій Світовій війні мешкала у Польщі. 1957 року емігрувала до Ізраїлю. Писала польською мовою. Головна тема творів Іди Фінк – долі людей в роки нацистської окупації, на межі життя і смерті...
Творчість письменниці відзначено кількома літературними преміями: Анни Франк (1985), меморіалу Яд Вашем (1995), Польського ПЕН клубу (2003), Пінхаса Сапіра (2007). Останньою премією нагороджують письменників, які пишуть лише івритом. Іда Фінк була удостоєна її першою з іншомовних авторів.
Автобіографічний роман Іди Фінк «Подорож» було видано у Ізраїлі, Німеччині, Голландії, Данії, Норвегії, Франції, Італії, Британії, Росії, США.
І от нарешті – на її Батьківщині…
http://21.helsinki.org.ua/index.php?id=1492080855

Немає коментарів:

Дописати коментар